top of page

Parsha: Chayei Sara

Genesis 23:1-25:18

Haftarah: I Kings 1:1-31

Saturday, November 7, 2026

SHALOM!
Jewish Learning by Kimberly D

Your Instructor

Jewish Learning by Kimberly D

Genesis 23:1-25:18

Daily Reading Schedule:

Talmudic References:

Explore key discussions and cross-references from the Talmud that provide profound depth to the themes of Parsha Bereshit.

1

Berakhot

Daf Reference: 18a:3

(Reference for Genesis 23:4)


In any event, the baraita teaches that one is exempt from the recitation of Shema, from the Amida prayer and from phylacteries, and from all mitzvot mentioned in the Torah. This is an apparent contradiction of our mishna which states that one is exempt only when the deceased is laid before him. To resolve this contradiction, Rav Pappa said: Explain the baraita as applicable only to the particular case when one turns his face away and eats, with the deceased laid out before him. In the other cases, when he is in a different room, he is obligated in all mitzvot. Rav Ashi says: The phrase: The deceased is laid out before him, is not to be taken literally, but rather, since it is incumbent upon him to bury the deceased, and he is not yet buried, it is as if he is laid out before him, as it is stated: “And Abraham rose up from before his dead” (Genesis 23:3), and when Abraham speaks with the Hittites, it is stated: “So that I may bury my dead from before me” (Genesis 23:4). As long as it is incumbent upon him to bury him, it is as he is laid out before him.

2

Kiddushin

Daf Reference: 61b:11

(Reference for Genesis 24:38)


The Gemara answers: It was necessary for this to be stated; if Abraham had stated only: “And take a wife for my son” (Genesis 24:38), it might enter your mind to say: In a case where the arrangement is satisfactory for her, but not satisfactory for her family, he should bring her against their wishes. The verse therefore teaches us that Eliezer is not obligated to bring her against her family’s wishes.

3

Sanhedrin

Daf Reference: 91a:16

(Referece for Genesis 25:5)


Geviha ben Pesisa said to the descendants of Ishmael: From where are you citing proof that the land of Canaan belongs to both you and the Jewish people? They said to him: From the Torah. Geviha ben Pesisa said to them: I too will cite proof to you only from the Torah, as it is stated: “And Abraham gave all that he had to Isaac. But to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts, and he sent them away from his son, while he yet lived, eastward, to the east country” (Genesis 25:5–6). In the case of a father who gave a document of bequest [agatin] to his sons during his lifetime and sent one of the sons away from the other, does the one who was sent away have any claim against the other? The father himself divided his property. The Gemara asks: What were these gifts that Abraham gave to the sons of the concubines? Rabbi Yirmeya bar Abba says: This teaches that Abraham provided them with the name of the supernatural spirit of impurity, enabling them to perform witchcraft.

Commentaries from our Sages:

01

Ramban on Genesis 23:19

(Reference for Genesis 23:19)


Ramban on Genesis 23:19


וְטַעַם וְאַחֲרֵי כֵן קָבַר אַבְרָהָם אֶת שָׂרָה אִשְׁתּוֹ אֶל מְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וְגוֹ' הִיא חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן כִּי שָׁב לְבָאֵר הַשָּׂדֶה וְהַמָּקוֹם וְהָאָרֶץ, בַּעֲבוּר כִּי כָּל הַפָּרָשָׁה הִזְכִּירָה בְּנֵי חֵת וְעֶפְרוֹן הַחִתִּי, לְפִיכָךְ הִזְכִּיר בַּסּוֹף כִּי הוּא בְּאֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר הִיא אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. וְכֵן אָמַר בִּתְחִלַּת הַפָּרָשָׁה "בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן", וְכָל זֶה לְבָאֵר כִּי הַצַּדֶּקֶת מֵתָה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְשָׁם נִקְבְּרָה, כִּי הַחִתִּים מִמִּשְׁפְּחוֹת כְּנַעַן. וּלְפִי דַּעְתִּי כִּי טַעַם הַכְּתוּבִים אֵינוֹ אֶלָּא לְהַזְכִּיר כִּי הִיא אֶרֶץ כְּנַעַן לֹא אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים, כִּי מִפְּנֵי שֶׁאָמַר "וַיָּגָר אַבְרָהָם בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים יָמִים רַבִּים" (בראשית כ"א:ל"ד), וְכָל מְגוּרָיו בָּאָרֶץ הַהִיא בִּגְרָר וְנַחַל גְּרָר וּבְאֵר שֶׁבַע, וּמִשָּׁם לְחֶבְרוֹן וּמֵחֶבְרוֹן לְשָׁם, עַל כֵּן הִזְכִּיר כִּי חֶבְרוֹן הוּא בְּאֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי הַיּוֹשֵׁב בָּהָר הַהוּא, לֹא בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים הַנִּזְכֶּרֶת לְאַבְרָהָם. וְהוֹסִיף בַּסּוֹף לְהוֹדִיעַ הַמְּעָרָה שֶׁהִיא בִּשְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה עַל פְּנֵי מַמְרֵא, שֶׁזֶּה הַשֵּׁם הַנּוֹדָע אֵלֶיהָ. וְנִכְתְּבָה זֹאת הַפָּרָשָׁה לְהוֹדִיעַ חַסְדֵי הַשֵּׁם עִם אַבְרָהָם, שֶׁהָיָה נְשִׂיא אֱלֹהִים בָּאָרֶץ אֲשֶׁר בָּא לָגוּר שָׁם, וְהַיָּחִיד וְכָל הָעָם הָיוּ קוֹרְאִין לוֹ "אֲדוֹנִי", וְהוּא לֹא אָמַר לָהֶם כֵּן, שֶׁהָיָה שַׂר וְגָדוֹל, וְגַם בְּחַיָּיו קִיֵּם לוֹ "וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה", וְאִשְׁתּוֹ מֵתָה וְנִקְבְּרָה בְּנַחֲלַת ה'. וְעוֹד כִּי רָצָה לְהוֹדִיעֵנוּ מְקוֹם קְבוּרַת הָאָבוֹת, בַּאֲשֶׁר אֲנַחְנוּ חַיָּבִים לְכַבֵּד מְקוֹם קְבוּרַת אֲבוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים. וְרַבּוֹתֵינוּ אָמְרוּ (ב"ב טז) שֶׁגַּם זֶה מִן הַנִּסְיוֹנוֹת שֶׁל אַבְרָהָם, שֶׁבִּקֵּשׁ מָקוֹם לִקְבֹּר אֶת שָׂרָה וְלֹא מָצָא עַד שֶׁקָּנָה אוֹתוֹ. וְלֹא יָדַעְתִּי טַעַם לְדִבְרֵי רַבִּי אַבְרָהָם שֶׁאוֹמֵר, לְהוֹדִיעַ מַעֲלַת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לַחַיִּים וְלַמֵּתִים, וְעוֹד לְקַיֵּם לוֹ דְּבַר הַשֵּׁם לִהְיוֹת לוֹ נַחֲלָה, כִּי מָה מַעֲלָה לָאָרֶץ בָּזֶה, כִּי לֹא יוֹלִיכֶנָּה אֶל אֶרֶץ אַחֶרֶת לְקָבְרָהּ, וּדְבַר הַשֵּׁם לְאַבְרָהָם עַל כָּל הָאָרֶץ הָיָה וְנִתְקַיֵּם רַק בְּזַרְעוֹ:


AND AFTER THIS, ABRAHAM BURIED SARAH HIS WIFE IN THE CAVE OF THE FIELD OF MACHPELAH BEFORE MAMRE — THE SAME IS HEBRON — IN THE LAND OF CANAAN. The reason why Scripture reverts to clarify the field, the place and the land is that the whole section mentioned the sons of Heth and Ephron the Hittite. Therefore Scripture mentions at the conclusion that the field was in the land of Canaan which is the land of Israel. And so it said at the beginning of the section: in Kiryath arba — the same is Hebron — in the land of Canaan. All this is to explain that the righteous woman died in the land of Israel, and there she was interred, as the Hittites were of the families of Canaan.


In my opinion, the reason for the verses is only to mention that this was the land of Canaan, not the land of the Philistines. Having said, And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days, and since all his habitats were in that land — in Gerar, and the valley of Gerar, and Beer-sheba, and from there to Hebron and back — Scripture therefore mentioned that Hebron is in the land of the Canaanite who dwelt in that hill country, not in the land of the Philistines, which is mentioned in connection with Abraham. And in the end Scripture added a phrase to inform us that the cave was in the field of Machpelah before Mamre, for this was the name by which it was known.


This section was written to inform us of G-d’s kindnesses to Abraham, i.e., that in the land in which he came to live he was regarded as a prince of G-d, and each individual as well as all the people called him “my lord” although he did not tell them that he was a prince and a great man. Also, in his lifetime G-d fulfilled His promise to him: And I will make thy name great, and thou shalt be a blessing. Moreover, his wife died and was buried in the inheritance of the Eternal. Further, Scripture wanted to inform us of the place of the burial of the patriarchs since we are obligated to honor the burial place of our holy ancestors. Our Rabbis said that this also was one of the trials of Abraham: he desired a place to bury Sarah but did not find it until he purchased it, [despite G-d’s promise that the entire land would be given to him].


I do not know a reason for the words of Rabbi Abraham ibn Ezra, who says that the purpose of this section is to let us know the superiority of the land of Israel as regards the living and the dead, and also to fulfill the word of G-d which promised him that the land would be an inheritance of his. But what superiority of the land was thus demonstrated? Abraham would not have carried her to another land to bury her, and the word of G-d to Abraham applied to the whole land, and that was fulfilled only with his seed.



Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976

Source: nli.org.il

Digitization: Sefaria

License: CC-BY

02

Ramban on Genesis 24:15:1

(Reference for Genesis 24:15)


Ramban on Genesis 24:15


אֲשֶׁר יֻלְּדָה לִבְתוּאֵל בֶּן מִלְכָּה בַּעֲבוּר שֶׁהָיָה לְנָחוֹר בָּנִים מִפִּלַגְשׁוֹ רְאוּמָה, יְיַחֲסוֹ לְעוֹלָם "בְּתוּאֵל בֶּן מִלְכָּה". וּבַעֲבוּר שֶׁהַנַּעֲרָה הִזְכִּירָה אֵם אָבִיהָ תְּחִלָּה, "בַּת בְּתוּאֵל אָנֹכִי בֶּן מִלְכָּה", כִּי כֵן דֶּרֶךְ הַנְּעָרוֹת, כְּדֶרֶךְ "וַתַּגֵּד לְבֵית אִמָּהּ" (בראשית כ"ד:כ"ח), לָכֵן יַזְכִּירֶנּוּ הַכָּתוּב כִּי הוּא בֶּן מִלְכָּה אֵשֶׁת נָחוֹר. אֲבָל הָעֶבֶד אָמַר "וַתֹּאמֶר בַּת בְּתוּאֵל בֶּן נָחוֹר" (שם מז), כִּי תִּקֵּן הַדָּבָר בְּדֶרֶךְ מוּסָר, אֲבָל אָמַר "אֲשֶׁר יָלְדָה לּוֹ מִלְכָּה" לוֹמַר שֶׁהוּא בֶּן הַגְּבִירָה:


WHO WAS BORN TO BETHUEL THE SON OF MILCAH THE WIFE OF NAHOR, ABRAHAM’s BROTHER. Because Nahor also had children from his concubine Reumah, they always described the lineage of Bethuel by saying that he was the son of Milcah who was the mistress of the household. And because the girl mentioned her father’s mother first, as it says, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah — for such was customary among the girls, analogous to the verse, And she told her mother’s house — therefore Scripture mentions in the verse before us that he [Bethuel] was the son of Milcah, the wife of Nahor. But the servant later said, And she said, The daughter of Bethuel Nahor’s son, for he corrected the matter as is ethically proper. However, he did say, whom Milcah bore unto him, in order to state that Bethuel was the son of the mistress and not the concubine.


Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976

03

Ramban on Genesis 25:8:1

(Reference for Genesis 25:8)


Ramban on Genesis 25:8


זָקֵן וְשָׂבֵעַ שֶׁרָאָה כָּל מִשְׁאֲלוֹת לִבּוֹ וְשָׂבַע כָּל טוֹבָה, וְכֵן "וּשְׂבַע יָמִים" (בראשית ל"ה:כ"ט), שֶׁשָּׂבְעָה נַפְשׁוֹ בַּיָּמִים וְלֹא יִתְאַוֶּה שֶׁיְּחַדְּשׁוּ בּוֹ הַיָּמִים דָּבָר, וּכְעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר בְּדָוִד "וַיָּמָת בְּשֵׂיבָה טוֹבָה שְׂבַע יָמִים עֹשֶׁר וְכָבוֹד" (דהי"א כט כח), וְהוּא סִפּוּר חַסְדֵי הַשֵּׁם בַּצַּדִּיקִים וּמִדָּה טוֹבָה בָּהֶם שֶׁלֹּא יִתְאַוּוּ בַּמּוֹתָרוֹת, כְּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר בָּהֶם "תַּאֲוַת לִבּוֹ נָתַתָּ לּוֹ" (תהלים כא ג), וְלֹא כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בִּשְׁאָר הָאֲנָשִׁים "אֹהֵב כֶּסֶף לֹא יִשְׂבַּע כֶּסֶף" (קהלת ה ט) וְאָמְרוּ בּוֹ (קהלת רבה א יג), אֵין אָדָם יוֹצֵא מִן הָעוֹלָם וַחֲצִי תַּאֲוָתוֹ בְּיָדוֹ, יֵשׁ בְּיָדוֹ מָנֶה מִתְאַוֶּה מָאתַיִם, הִשִּׂיגָה יָדוֹ לְמָאתַיִם מִתְאַוֶּה לַעֲשׂוֹת אַרְבַּע מֵאוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "אֹהֵב כֶּסֶף לֹא יִשְׂבַּע כֶּסֶף" (בראשית רבה ס"ב:א'), אָמְרוּ הקב"ה מַרְאֶה לָהֶם לַצַּדִּיקִים מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁהוּא עָתִיד לִתֵּן לָהֶם לָעוֹלָם הַבָּא, וְנַפְשָׁם שְׂבֵעָה וְהֵם יְשֵׁנִים. נִתְעוֹרְרוּ הַחֲכָמִים בָּזֶה וּפֵרְשׁוּ הַכָּתוּב שֶׁאוֹמֵר "וְשָׂבֵעַ" בַּמַּרְאָה הַזּוֹ:


OLD AND FULL OF YEARS. He witnessed the fulfillment of all the desires of his heart and was sated with all good things. In a similar sense is [the verse written in connection with Isaac’s life], and full of days, which means that his soul was sated with days, and he had no desire that the future days should bring something new. This is as it is said of David: And he died in a good old age, full of days, riches and honor. This is a story of the mercies of the Eternal towards the righteous ones, and of their attribute of goodness by virtue of which they do not desire luxuries, just as it is said of them, Thou hast given him his heart’s desire, and not as it is said of other people, He that loveth money shall not be satisfied with money, and as the Rabbis have commented thereon: “No man leaves the world having amassed half of his desires. If he has a hundred, he desires two hundred. If he succeeds in acquiring two hundred, he desires to make of it four hundred, as it is said, He that loveth money shall not be satisfied with money.” In Bereshith Rabbah the Rabbis have said: “The Holy One, blessed be He, shows the righteous in this world the reward He is destined to give them in the Coming World, and their souls become full and they fall asleep.” The Sages were stirred by this and they explained the verse which says, and full of years, with this vision [of the reward that G-d shows the righteous before they die].


Commentary on the Torah by Ramban (Nachmanides). Translated and annotated by Charles B. Chavel. New York, Shilo Pub. House, 1971-1976

Never Again is now

#WeStandWithIsrael

Shalom Study torah scroll with Jewish star

Simcha
Study

Jewish Learning by Kimberly D

Never Forget the atrocities of October 7 in Israel so that such an attack on the Jewish People will Never Again occur
© Copyright Kimberly Davis 2026
Shalom Shop:


Associate Program 
ArtScroll's logo
bottom of page